لترجمه كل ما لذ و طاب من الروايات الكوريه

I Got Divorced And Abandoned My Family





"حتى لو كان طفلي ، ما زلت لا أستطيع أن أحبه."


في اليوم الذي أنهت فيه عقد الزواج لمدة 5 سنوات وملأت أوراق الطلاق ، غادرت هيليا كاليغو دون تفكير ثانٍ.

ترك ناتج الزواج المتعاقد عليه الطفل معه.

كانت هيليا هالوس امرأة أكثر برودة وأنانية وشرًا من أي شخص آخر.

[ها هي النفقة. بما أنني لم أعد بحاجة إلى هذا بعد الآن ، فسأسلمه لك.]

كان هذا ما كان يعتقده ، حتى تنازل عن الحوزة البارونية التي اشتهتها واختفت.

***

كانت هيليا متأكدة من أنها ستكون غير مبالية. حول ترك الطفل ، وعن التخلي عن الرجل الذي جلب لها الإثارة.

"أمي ، أنت لا تفعل ، يجب أن ، لوب ، ريتشي. سيأتي الثراء ، فقط ، في وقت ما. سوف الثراء ، لك المزيد …… "

كانت في الواقع غير مبالية.

كانت ستكون كذلك في المستقبل.

إذا لم يظهر الطفل المغطى بالأوساخ من العدم بعد أربع سنوات وأخبرها بهذا الشيء.

"وبالتالي……!"

نزلت الدموع على خدي الطفل.

تراجعت هيليا عن الطفلة التي كانت تجري نحوها وذراعها مفتوحتان.

لا يمكن أن تكون أبًا صالحًا ، ولا يمكنها أن تحب أي شخص.

"طفلي ، هناك أشياء في العالم لا يمكنك أن تحبها."

لذلك ، بعد ترك هذا التعليق الفردي ، ابتعدت.

التظاهر بعدم ملاحظة النظرة الثابتة أمامها.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق